Смеющийся труп - Страница 33


К оглавлению

33

– Не обязательно, – сказала я. Осторожнее. – Ты не сможешь собрать о нем сведения – для меня?

– В обмен на дебаты о зомби?

– Я проведу тебя на все предприятия, где используют труд зомби. Ты можешь захватить с собой фотографа и сделать снимки.

Его глаза загорелись.

– Ряд статей с большим количеством наводящих легкий ужас фотографий. В самом центре – твое фото в костюме принцессы. Красавица и Чудовище. Мой редактор, вероятно, одобрил бы.

– Наверняка одобрил бы, только насчет моего фото я не знаю.

– Да брось, твоему боссу это понравится. Больше рекламы – больше клиентов.

– И больше проданных экземпляров, – добавила я.

– Несомненно, – сказал Ирвинг. Он смотрел на меня, наверное, с минуту. В редакции было тихо. Почти все уже разошлись по домам. Маленькая кабинка Ирвинга была одна из немногих, где еще горел свет. Он ждал, пока я дозрею. Никогда не упустит своей выгоды. Только тихое дыхание кондиционера нарушало тишину.

– Я посмотрю, есть ли у нас в компьютере Гарольд Гейнор, – сказал, наконец, Ирвинг.

Я лучезарно улыбнулась ему.

– Запомнил имя с первого раза. Молодец.

– Я, в конце концов, профессиональный репортер. – Ирвинг развернул кресло к компьютеру движением пианиста. Потом натянул воображаемые перчатки и отбросил назад длинные полы воображаемого фрака.

– О, продолжай. – Я заулыбалась еще лучезарнее.

– Не подгоняй маэстро. – Он опустил пальцы на клавиатуру, и экран ожил. – Его имя есть в файле. Большой файл. Чтобы весь его распечатать, никакого времени не хватит. – Он снова развернул кресло и взглянул на меня. Плохой признак.

– Вот как мы сделаем, – сказал Ирвинг. – Я соберу весь материал, дополню фотографиями, если они есть, и отдам все это в твои прекрасные ручки.

– И в чем подвох?

Он прижал пальцы к груди.

– Дорогая, нет никакого подвоха. Я делаю это от чистого сердца.

– Хорошо, принеси распечатку мне домой.

– Почему бы нам вместо этого не встретиться в “Мертвом Дэйве”? – сказал он.

– “Мертвый Дэйв” в вампирском районе. Что тебе там понадобилось?

Ирвинг не сводил с меня глаз.

– Ходят слухи, что в городе теперь новый Мастер вампиров. Я хочу узнать, что и как.

Я только покачала головой.

– И ты околачиваешься возле “Мертвого Дэйва”, чтобы собрать информацию?

– Точно.

– Вампы не станут с тобой говорить. У тебя слишком человеческий вид.

– Спасибо за комплимент. – Он хмыкнул. – Вампы будут говорить с тобой, Анита. Ты знаешь, кто новый Мастер? Я могу познакомиться с ним или с ней? Я могу взять интервью?

– Господи, Ирвинг, разве у тебя мало неприятностей и без того, чтобы Мастер вампиров пил твою кровь?

– Значит, это все-таки “он”, – заметил Ирвинг.

– Просто фигура речи, – сказала я.

– Ты что-то знаешь. Я знаю, что знаешь.

– Что я знаю – так это то, что тебе вряд ли захочется привлечь к себе внимание Мастера вампиров. Это нехорошие существа, Ирвинг.

– Вампиры пытаются влиться в общество. Они хотят положительного к себе отношения. Интервью насчет того, как ему видится сообщество вампиров в будущем. Перспективы. Весьма обнадеживающее. Никаких замогильных шуток. Никакой скандальности. Чистая журналистика.

– Ну да, конечно. И со вкусом сделанный небольшой заголовок: МАСТЕР ВАМПИРОВ СЕНТ-ЛУИСА ДАЕТ ИНТЕРВЬЮ.

– Да-да, это будет отлично!

– Ты опять надышался типографской краски, Ирвинг.

– Я дам тебе все, что у нас есть на Гейнора. Фото.

– А откуда ты знаешь, что у вас есть фото? – спросила я. Он смотрел на меня, и его круглое, жизнерадостное лицо ничего не выражало. – Ты узнал это имя, ты, маленький сукин сын...

– Но-но, Анита. Помоги мне получить интервью у Мастера вампиров. Я дам тебе любую информацию, какую ты только захочешь.

– Прелагаю материал на несколько статей о зомби. Полноцветные фотографии гниющих трупов, Ирвинг, Это повысит тираж.

– А интервью с Мастером? – спросил он.

– Если тебе повезет, его не будет, – сказала я.

– Ладно, валяй.

– Так можно мне получить досье на Гейнора?

Он кивнул.

– Я только соберу все воедино. – Он посмотрел на меня. – Но я все равно хочу, чтобы мы встретились в “Дэйве”. Может, вампы все-таки станут со мной говорить, если увидят меня в твоем обществе.

– Ирвинг, если они увидят тебя в обществе законного палача вампиров, любви к тебе у них не прибавится.

– Они все еще называют тебя Экзекутором?

– Среди прочих прозвищ.

– Ладно. Файл Гейнора в обмен на то, чтобы пойти с тобой на следующую казнь вампира?

– Нет, – сказала я.

– Ах, Анита...

– Нет.

Он широко развел руками.

– Ладно, я только подумал. Шикарная была бы статья.

– Я не нуждаюсь и рекламе, Ирвинг, – по крайней мере в такой.

Он кивнул:

– Хорошо-хорошо. Я буду тебя ждать в “Мертвом Дэйве” примерно через два часа.

– Лучше давай через час. Я хотела бы убраться из этого района до наступления темноты.

– За тобой кто-то охотится? Я имею в виду – не хочу подвергать тебя опасности, Блейк. – Он усмехнулся. – Ты неиссякаемый источник отличного материала. Не хотелось бы тебя потерять.

– Благодарю за беспокойство. Нет, никто меня там не подстерегает. Насколько я знаю.

– Ты как-то неуверенно об этом говоришь.

Я посмотрела на него и подумала, не сказать ли ему, что новый Мастер вампиров прислал мне дюжину белых роз и приглашение на танцы, которое я отвергла. Еще на моем автоответчике появилось приглашение на светский прием. Я и его проигнорировала. Пока Мастер вел себя как изысканный джентльмен, каким он был несколько столетий назад. Но это не могло продолжиться долго. Жан-Клод был не из тех, кто легко смиряется с поражением.

33