Смеющийся труп - Страница 78


К оглавлению

78

– Так где его искать?

– Под навесами, в гаражах, любом замкнутом помещении.

– Значит, он может сидеть в детском шалаше на дереве, – сказал Дольф.

Я улыбнулась. Приятно узнать, что я все еще на это способна.

– Я сомневаюсь, что зомби полезет на дерево, если у него будет из чего выбирать. Заметь, здесь все дома одноэтажные.

– В подвале, – сказал он.

– Предупреди, чтобы никто не спускался в подвал, – сказала я.

– Это поможет?

Я пожала плечами.

– Зомби обычно не очень хорошо лазят. Этот зомби быстрее и сообразительнее, но... По крайней мере, в подвале он менее опасен. Там нет окон, и он не сможет через них схватить какого-нибудь малыша. – Я снова вытерла мокрой салфеткой шею и лицо. – Зомби выбирает одноэтажные дома со стеклянными дверями. Возможно, он возле какого-нибудь такого.

– Медэксперт говорит, что труп высокий, выше шести футов. Мужчина, белый. Очень сильный.

– Последний факт нам и так был известен, а остальное тоже ничем нам не поможет.

– У тебя есть идея?

– Вот именно, – сказала я, – возьми всех офицеров примерно такого роста, как труп, и пусть они в течение часа идут из этого дома в разных направлениях. После этого оцепи весь участок, который они успеют пройти.

– И обыскать все навесы и гаражи, – сказал Дольф.

– И подвалы, и норы, и старые холодильники, – сказала я.

– А если мы его найдем?

– Поджарьте. Пусть вам дадут команду истребителей.

– Зомби может напасть на кого-нибудь при дневном свете? – спросил Дольф.

– Если его сильно потревожить, то да. А этот – чрезвычайно агрессивен.

– Я серьезно спрашиваю, – сказал он. – Нам понадобится не меньше дюжины истребительных бригад. Городские власти никогда на это не пойдут. Кроме того, мои ребята способны нашагать такой широкий круг, что мы можем прочесывать его во всех направлениях и все равно упустить зомби.

– Он выйдет, как только стемнеет. Если ты как следует подготовишься, вы его заметите.

– Хорошо. Но ты так говоришь, как будто не собираешься принимать в этом участие.

– Я вернусь к вечеру, мне позвонил Джон Бурк.

– Ты возьмешь его с собой в морг?

– Да, попробую использовать его против Доминги Сальвадор. Самое время, – сказала я.

– Хорошо. От меня тебе что-нибудь нужно?

– Только пропуск в морг для нас обоих, – сказала я.

– Разумеется. Думаешь, тебе действительно удастся что-нибудь узнать от Бурка?

– Не узнаю, пока не попробую, – сказала я.

Он улыбнулся:

– Попытка не пытка, да?

– Во-во, – откликнулась я.

– Ну ладно, отправляйся в морг со своим Джоном Вуду. Мы пока перевернем весь район вверх тормашками.

– Хорошо, что у нас обоих на сегодня все распланировано, – сказала я.

– Не забудь, днем мы идем с обыском к Сальвадорихе.

Я кивнула:

– Угу, а вечером – охотиться на зомби.

– Сегодня мы покончим со всем этим дерьмом, – сказал он.

– Будем надеяться.

Дольф посмотрел на меня, слегка сощурив глаза.

– Тебе что-то не нравится в наших планах?

– Только то, что планы не бывают без изъяна.

Он помолчал, потом встал.

– Хотелось бы, чтобы этот план был исключением из правил.

– Мне тоже.

29

Окружной морг в Сент-Луисе располагается в большом здании. Это продиктовано необходимостью. Каждый покойник, умерший без врача, отправляется в морг. Не говоря уже об убитых. Поэтому в Сент-Луисе морг постоянно забит.

Я прихожу в морг довольно часто. В случаях, когда умершие подозреваются в смерти от укуса вампира, я должна следить, чтобы, проснувшись в новом качестве, они не напали на дежурных и не устроили пирушку. По новому закону о вампирах это считается убийством. И вот я жду, пока жмурики встанут с полки, если только и завещании не указано, что они ни в коем случае не хотят вернуться в мир вампирами. В моем завещании содержится указание избавить меня от такого украшения, как клыки. Дьявол, в моем завещании я прошу о кремации. Я не хочу, чтобы из меня сделали зомби, нет уж, большое спасибо.

Джон Бурк был точно таким, каким я его запомнила. Высокий, темнолицый, красивый, неопределенно злодейского вида. Это из-за эспаньолки; такие бородки носят только злодеи в фильмах ужасов. Ну, вы знаете, в таких, где отправляют странные культы и поклоняются рогатому божеству.

Вокруг его глаз и рта легли тени. Горе оставляет их на лице, даже если у тебя темная кожа. Его губы были сжаты в тонкую линию. Когда мы входили в морг, он сгорбился, как будто на плечи ему легла какая-то тяжесть.

– Как ваша невестка? – спросила я.

– Тяжело, очень тяжело.

Я ждала, но он не стал вдаваться в подробности. А я не стала расспрашивать. Если он не хочет об этом говорить, это его право.

Мы шли по широкому пустому коридору, достаточно широкому, чтобы здесь могли разминуться три медицинские каталки. Пост охраны смахивал на бункер времен Второй мировой войны, битком набитый автоматами. На случай, если мертвые все разом поднимутся и попытаются прорваться на свободу. В Сент-Луисе этого еще не случалось, зато как-то раз случилось в не столь отдаленном от нас Канзас-Сити.

Автомат способен превратить в муку любого ходячего мертвеца. Неприятности начнутся, только если их будет много. Если набежит толпа, тебе и с автоматом не поздоровится.

Я показала охраннику пропуск.

– Привет, Фред, давненько не виделись.

– Надо бы, чтобы тебя сюда присылали почаще, как раньше. За эту неделю у нас трое встали и пошли домой. Представляешь себе?

– Вампиры?

– А кто же еще? Скоро их будет больше, чем нас.

Я не знала, что на это сказать, поэтому сменила тему. Вероятно, он прав.

78